又有国内的朋友问我关于出国的事情,都觉得出外学习可以获得更多的知识。其实,知识都是一样的,我们留学在外获得的多是人生的知识,可是能学多少,能懂多少,完全靠个人。国外的生活从语言到鸡毛蒜皮绿豆大的事情都跟国内或多或少有一些区别,刚来英国什么都是新奇,也什么都是不习惯。
“冲突”字典上解释是:对立的、互不相容的力量或性质(如观念、利益、意志)的互相干扰。因为永远改不掉的乡音和永远都不会背叛的中国胃,我喜欢用“冲突”二字来形容我在英国感受到的不一样的地方。留英多年学历、文凭是拿到了,可是找工作却没有什么进展。心情悲凉之际,写写文章,打发打发空闲的时间。
一篇个人经验总结送给有缘看到的那些准备出国或者刚刚来到英国的朋友们。如果有人一定要把洋学历比作是通往光明就业大道的引路标,那么在外留学恐怕就是找到这条大道之前的那一段泥泞的小路。这段小路上,会有不平的路让你走的很难受,会有水洼弄湿心情,也会有泥点粘在身上,要学会自己一个人清理和忍受。我们已经走的太远,父母已经再也帮不了很多了。
语言冲突
你有习惯一定要将pie翻译成为“派”或是将chocolate翻译成为“巧克力”才能完全明白他的含义么?或者查不出来什么是choc, kwik,2nite,等单词就手足无措了?或者当别人听不懂你说什么的时候,只是将刚才说的话一遍又一遍的重复,而不知道换一个句式或者中心词重新表达一遍?
语言恐怕是我们留学生最大的障碍,听不懂,说不清,读不了,写不动。虽然大部分人来到英国之前都参加过了什么各式各样的语言考试,并且成功拿到了成绩,也顺利申请了大学,并且来到了梦寐以求的英国高等院校。但是,你真的语言就没有问题了么?
大家都说高考是中国教育的指挥棒,什么考试不是呢?新东方的老师们,不是也用雅思、托福、GRE等考试题目作为指挥棒,指挥那些期待出国的孩子们如何去学习和复习考试。可是考试的英语和实际的英语之间就没有区别么?记得我上新东方的时候,老师们就告诉我,重阅读,因为分值高;重选择,因为易高分;因为听力和写作的技巧少,所以成为难啃的鸡肋,学之乏味,弃之可惜。
实际中呢?我说应该是听力最重要,作为交流的语言,如果听不懂,还要怎么交流?即便发音再怎么英音、美音,用词在怎么地道,听不懂,就跟收音机一样。为什么会听不懂?因为口音,和说话的方式跟我们听得磁带是完全不一样的,实际中的英语不是磁带上那些死人腔调,也不是那么缓慢,更加需要知道的是,语言不是一成不变的,而是在变化中的,所以陈旧的磁带只能告诉你一种非常正式的交流语言,与实际中的语言差别很大,且没有人教的。
上一页12 3 4 5 6 下一页